6
Federal Coordination and Compliance Section Last Updated: April 2011
both of these languages, and (3) choose an expression in the target language that fully
conveys and best matches the meaning of the source language.
From the standpoint of the user, a successful interpretation is one that faithfully and
accurately conveys the meaning of the source language orally, reflecting the style, register,
and cultural context of the source message, without omissions, additions or embellishments
on the part of the interpreter.
Professional interpreters and translators are subject to specific codes of conduct and should
be well-trained in the skills, ethics, and subject-matter language. Those utilizing the services
of interpreters and translators should request information about certification, assessments
taken, qualifications, experience, and training. Quality of interpretation should be a focus of
concern for all recipients.
Many court systems have adopted assessments, certification or other qualification procedures
to ensure quality, so when hiring an interpreter, whether for courtroom or other assignments,
such competency measures should be taken into consideration. Interpreters can be physically
present, or, if appropriate, may appear via videoconferencing or telephonically. When
videoconferencing or telephonic interpretation are used, options include connecting directly
to a specific professional interpreter with known qualifications, or opting to use a company
providing telephonic interpretation services, preferably one with quality control safeguards in
place.
In many circumstances, using a professional interpreter or translator will be both necessary
and preferred. However, if bilingual staff are asked to interpret or translate, they should be
qualified to do so. Assessment of ability, training on interpreter ethics and standards, and
clear policies that delineate appropriate use of bilingual staff, staff or contract interpreters
and translators, will help ensure quality and effective use of resources.
Several resources are available on this topic, just a few of which include: DOJ Guidance
(PDF) 67 FR 41455, 41461 - 41464 (June 18, 2002).
DOJ Tips and Tools document:Chapter 1B.
Interpretation and Translation page on www.lep.gov.
12. Q. What impact does Title VI have on court interpretation?
A. Many state and local court systems receive direct or indirect financial assistance from the
Department of Justice or another federal agency. Recipients of such federal financial
assistance must comply with Title VI of the Civil Rights Act of 1964, as amended, 42 U.S.C.
§ 2000, et seq, and its implementing regulations, which prohibit discrimination on the basis
of race, color, and national origin in programs that receive federal financial assistance.
Under Executive Order 13166, reprinted at 65 FR 50121 (August 16, 2000), each federal
agency that extends federal financial assistance is required to issue guidance explaining the
obligations of their recipients to ensure meaningful access by LEP persons to their federally
assisted programs and activities.